<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>タイムループ | にぎわす</title>
	<atom:link href="https://nigiwasu.com/tag/%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%97/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nigiwasu.com</link>
	<description>洋画・海外ドラマ俳優、セレブから、お笑い芸人まで ・・・ サラっとズバっとCheck it out!!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Oct 2018 03:30:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2021/07/a2809eb1626d1d0975eb1449dcdccbe6-100x100.jpg</url>
	<title>タイムループ | にぎわす</title>
	<link>https://nigiwasu.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">104262373</site>	<item>
		<title>映画『ミスペレグリンと奇妙なこどもたち』原作と、タイムループの際レコードから流れる音楽の曲名は何？</title>
		<link>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song</link>
					<comments>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[仔ブタ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2017 21:51:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[バンド]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[タイムループ]]></category>
		<category><![CDATA[ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち]]></category>
		<category><![CDATA[ランサム・リグズ]]></category>
		<category><![CDATA[原作]]></category>
		<category><![CDATA[歌･音楽･曲名]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nigiwasu.com/?p=6289</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは、「にぎわす.com」のコブタです^^ &#160; &#160; 今回は、 日本では2017年（平成29年）２月３日より公開中の映画 『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の原作と、 サウンドトラックには入っ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt;"><strong>こんにちは、「にぎわす.com」のコブタです^^</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回は、</p>
<p>日本では2017年（平成29年）２月３日より公開中の映画<br />
<span style="font-size: 18pt;"><strong>『<span style="background-color: #ffff99;">ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち</span>』</strong></span>の原作と、<br />
サウンドトラックには入っていない「ある歌」について書かせていただきます。</p>
<div id="attachment_6297" style="width: 368px" class="wp-caption aligncenter"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6297" class="wp-image-6297 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-358x530.jpg" alt="" width="358" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-358x530.jpg 358w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-203x300.jpg 203w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-320x474.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox.jpg 500w" sizes="(max-width: 358px) 100vw, 358px" /><p id="caption-attachment-6297" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： 20th Century Fox</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ある歌とは・・・</p>
<p>ミス・べレグリンが、子ども達と共に、館で主人公：ジェイク少年に<em><strong>「タイムループ」</strong></em>を見せてやる場面で流れる、奇妙な？歌についてです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-6289"></span></p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の米国公開</h2>
<p>&nbsp;</p>
<h4 id="danraku4">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』予告編（動画）</h4>
<p><iframe title="ティム・バートンのダークファンタジー！『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』予告編" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/jg4xK62csNI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>アメリカ本国で、奇才ティム・バートン監督のもと映画化された<strong>『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』</strong>が公開されたのは、2016年９月30日！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本より、半年早いですね！</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
導入部 あらすじ</h2>
<div id="attachment_6292" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6292" class="wp-image-6292 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-530x332.jpg" alt="" width="530" height="332" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-530x332.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-300x188.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-320x200.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2.jpg 872w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6292" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： 20th Century Fox</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>物語は、主人公：ジェイクが小さな頃から可愛がってもらった、アルツハイマー認知症の疑いのあるおじいちゃんが、</p>
<p>誰にも信じて貰えず、結局、何者かに奇妙な殺され方をしてしまう場面から始まります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>臨終の際、ジェイクは気味の悪い大きな怪物を見かけますが、周囲の人には見えておらず、<strong><em>「祖父の死のショックで少しショック状態にあるため（幻想を見たの）だ」</em></strong>という、カウンセラーの助言もあって、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今際の際に<span style="color: #ff0000; font-family: 'Noto Sans Japanese-900'; font-size: 18px;"><em>「絵葉書を頼りに、島に行け」</em></span>という言葉に一縷の望みを賭け、アメリカからはるかウェールズの小さな島を目がけて、ほぼ無職の父と共に、イギリスへ小旅行をする事に。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、これ以上はストーリーのネタバレになってしまうので、ストップしますが、原作について触れてみたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の原作本</h2>
<p>&nbsp;</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_6293" style="width: 203px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6293" class="wp-image-6293 size-medium" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-193x300.jpg" alt="" width="193" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-193x300.jpg 193w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-320x496.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_.jpg 334w" sizes="(max-width: 193px) 100vw, 193px" /><p id="caption-attachment-6293" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： ransomriggs.com</em></span></p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p><strong>原作邦題タイトル：</strong>　<br />
<strong>『ハヤブサが守る家』<br />
or『ミス・ペレグリンと奇妙こどもたち』</strong></p>
<p><strong>原語タイトル： 　<br />
Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children</strong></p>
<p><strong>原作者：</strong>　ランサム・リグズ</p>
<p><strong>初版：</strong> 2011年６月7日　アメリカ合衆国</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ニューヨークタイムズ紙のベストセラーリストに<span style="color: #ff0000;"><strong>52週間連続でランクイン</strong></span>し続け、<br />
アメリカだけでも<strong><span style="color: #ff0000;">300万部突破</span></strong>したのだとか！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>おそらく映画公開もされましたので、今はもっと多いでしょうね。</p>
<div id="attachment_6294" style="width: 216px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6294" class="wp-image-6294 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708.jpg" alt="" width="206" height="320" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708.jpg 206w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708-193x300.jpg 193w" sizes="(max-width: 206px) 100vw, 206px" /><p id="caption-attachment-6294" class="wp-caption-text"><strong>原書『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』２巻</strong><br />
<strong>「ホロゥ・シティ」</strong><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Amazon.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>世界35か国で翻訳されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本でも、数年前に賑わいましたね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ日本では、只今、社会的に深刻な活字離れが進んでおり、ミス・ペレグリンが有名になろうとも、<span style="color: #ff0000;"><em><strong>「本なんて読まないし」</strong></em></span>みたいな感じで、ちょっと遠い話扱いな所もありました・・・。</p>
<div id="attachment_6295" style="width: 351px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6295" class="wp-image-6295 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-341x530.jpg" alt="" width="341" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-341x530.jpg 341w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-193x300.jpg 193w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-320x497.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c.jpg 554w" sizes="(max-width: 341px) 100vw, 341px" /><p id="caption-attachment-6295" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>原書『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』３巻</strong></span><br />
<span style="font-size: 10pt;"><strong>「ライブラリー・オブ・ソウルズ」</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： ransomriggs.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>調べてみたところ、原書の方が何巻か出ており、そっちの方が楽しそうでした。</p>
<p>洋書を読むのが好きって方は、是非トライしてみてください！</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>日本では、<strong>『ハヤブサが守る家』</strong>として初版が発行されたものの、<br />
映画公開に合わせて<strong>『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』</strong>として、タイトルと中身の微妙な訳が変更調整されました。</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_6296" style="width: 214px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6296" class="wp-image-6296 size-medium" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-204x300.jpg" alt="" width="204" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-204x300.jpg 204w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-320x470.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703.jpg 340w" sizes="(max-width: 204px) 100vw, 204px" /><p id="caption-attachment-6296" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>『ハヤブサが守る家』</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Amazon.com</em></span></p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>2013年10月30日発行<br />
<strong>『ハヤブサが守る家』<br />
</strong>東京創元社<br />
ランサム・リグズ著、山田順子訳</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
原作エピソード</h2>
<div id="attachment_6298" style="width: 397px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6298" class="wp-image-6298 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-387x530.jpg" alt="" width="387" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-387x530.jpg 387w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-219x300.jpg 219w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-320x438.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_.jpg 462w" sizes="(max-width: 387px) 100vw, 387px" /><p id="caption-attachment-6298" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Library Dude-WP.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>そもそも、作者：ランサム・リグズが元々自ら集めていた、奇妙な写真を元に物語のガイドとして小説を書く事を思いたはいいものの、それには数が充分でなかった為、</p>
<p><em><strong>ローズ・ボール・フレア・マーケット</strong></em>（米国カリフォルニア州パサデナ市にある巨大蚤の市）で、他のコレクターに紹介された、有名写真コレクター：<em><strong>レオナルド・ライトフット</strong></em>と知り合い、数を充実させた。</p>
<div id="attachment_6302" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6302" class="wp-image-6302 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-530x354.jpg" alt="" width="530" height="354" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-530x354.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-300x200.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-320x214.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket.jpg 800w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6302" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>1967年から、月に１度開催されているLAの巨大な蚤の市：ローズボゥル。</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Fleamapket</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>その経験を元に<span style="font-family: 'Noto Sans Japanese-900'; color: #ff0000; font-size: 18px;"><em>「おじいちゃんの古い写真を頼りに、英国ウェールズの小島：ケルン島を訪ねて、冒険をする」</em></span>というストーリーを思いついたという。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>結果、本は2012年４月29日、<strong>『ニューヨークタイムス』</strong>誌のベストセラー本となり、1位を獲得！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;"><strong>45週に渡って、1位の座</strong></span>をキープしたが、5月20日、ついに４位に転落。</p>
<p>どちらにせよ、すごい快挙を成し遂げました。</p>
<div id="attachment_6299" style="width: 410px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6299" class="wp-image-6299 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia.jpg" alt="" width="400" height="500" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia.jpg 400w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia-240x300.jpg 240w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia-320x400.jpg 320w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /><p id="caption-attachment-6299" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： The Peculiar Children Wiki-Wikia</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>児童小説評論家からは、作者：リグズが、古いビンテージ写真を効果的に使って物語を際立たせた事が高く評価され、一同に高評価を得た。</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
のタイムループの際、<br />
レコードから流れる奇妙な歌は何？</h2>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6291" style="width: 235px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6291" class="wp-image-6291 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_.jpg" alt="" width="225" height="225" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_.jpg 225w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_-150x150.jpg 150w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /><p id="caption-attachment-6291" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠：lyricsoundtrack.com</em></span></p></div>
<p>さて、劇中の全ての曲はサウンドトラックに収録されているものの、</p>
<p>実は１曲、入っていないものがあるのをご存知でしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>劇中の要である、ミス・ペレグリンがタイムループを作動中、レコードを流すのですが、その際流れているのがソレ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>タイムループが成功した途端、音楽が逆に流れだし、おじさん？の歌う<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">「ランランラン♪</span>」</strong></span>というメロディーが早回しで、奇妙に響き渡り、頭を回りますよね・・・。</p>
<div id="attachment_6300" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6300" class="wp-image-6300 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-530x322.jpg" alt="" width="530" height="322" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-530x322.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-300x182.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-320x195.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest.jpg 745w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6300" class="wp-caption-text"><strong>このシーンで流れている曲ですね！</strong><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Ultra HD &#8211; High Def Digest</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>私も観た後、あの歌がぐるぐると頭の中を回り続け、ちょっと大変でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今日はそのタイトルと、歌詞・日本語訳をお伝えします</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3">Run Rabbit Run <br />
– Flanagan and Allen（英語歌 by YouTube）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Run Rabbit Run - Flanagan &amp; Allen" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/SVdoZNxtL8k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>On the farm, every Friday<br />
On the farm, it&#8217;s rabbit pie day.<br />
So, every Friday that ever comes along<br />
I get up early and sing this little song</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>*<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Bang! Bang! Bang! Bang!<br />
Goes the farmer&#8217;s gun.</p>
<p>Run rabbit – run rabbit, run, run, run, run,</p>
<p>
**<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Don&#8217;t give the farmer his fun! Fun! Fun!<br />
He&#8217;ll get by without his rabbit pie<br />
So run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!</p>
<p>
<em><strong>Repeat</strong></em></p>
<p>*<br />
**</p>
<div id="attachment_6303" style="width: 269px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6303" class="wp-image-6303 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/youtube.com_.jpg" alt="" width="259" height="194" /><p id="caption-attachment-6303" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： YouTube</em></span></p></div>
<p>.</p>

<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3"><strong>『ラン・ラビット・ラン』</strong><strong>&#8211; </strong><strong>フラナガン</strong><strong>&amp;</strong><strong>アレン（日本語訳）</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6301" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6301" class="wp-image-6301 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-530x378.jpg" alt="" width="530" height="378" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-530x378.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-300x214.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-320x228.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter.jpg 610w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6301" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Sporting Shooter</em></span></p></div>
<p>ここの農家じゃ、毎週金曜にさ<br />
ここの農家じゃ、ウサギパイの日だってさ<br />
だから、毎週金曜にはさ、<br />
早く起きて歌うんだ、この歌を</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>*<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
バン！バン！バン！バン！<br />
お百姓さんの銃が火を吹くぞ！<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ、走れ、走れ、走れ、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>**<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
お百姓さんに、美味いお楽しみを与えてなるものか！<br />
ウサギパイはおあずけさ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だから、<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>繰り返し<br />
*<br />
**</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #0000ff; font-size: 14px;"><strong>注： 色んな理論があろうかと思いますが「百姓」という言葉を選ばせて頂きます。</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6304" style="width: 510px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6304" class="wp-image-6304 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_.jpg 500w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_-300x225.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_-320x240.jpg 320w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-6304" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： travsd.wp.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: 'Noto Sans Japanese-900';">『Run Rabbit Run（ラン・ラビット・ラン）』</span>は、<br />
<span style="font-size: 14pt;"><strong>ノエル・ゲイ</strong></span>と<span style="font-size: 14pt;"><strong>ラルフ・バトラー</strong></span>によって書かれた曲で、</p>
<p>英国のコメディアン、<span style="color: #003300; font-size: 14pt;"><strong>バド・フラナガン</strong></span>（1896-1968）<br />
＆ <span style="font-size: 14pt; color: #003300;"><strong>チェズニー・アレン</strong></span>（1893-1982）の二人によって歌われました。</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>一見、意味の無い歌詞が繰り返される感じですが、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>曲は、二次大戦開戦直後の、1939年10月11日にリリースされたものの、<br />
初演後、シェットランドのスロム・ボーで格納されていた水上飛行機の上に、ドイツ軍がイギリスに初の空襲を開始。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>歌詞に出てくる二匹の兎は、お肉屋さんに処理されたように歌われていますが、おそらく実際は、落ちてきた爆弾によって死んでしまったという事のようです。</p>
<div id="attachment_6306" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6306" class="wp-image-6306 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-530x395.jpg" alt="" width="530" height="395" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-530x395.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-300x224.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-320x239.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1.jpg 634w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6306" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Daily Mail</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>現在もこの曲は、マザーグースの歌のような感じで、子どもの遊び歌として英国で歌われていますし、ニュージーランドではマオリ語版も存在します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本の昔の童謡もそうですが、けっこう歌ってる内容、残酷なんですよね(笑)</p>
<div id="attachment_6305" style="width: 293px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6305" class="wp-image-6305 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Pictorial-Press.jpg" alt="" width="283" height="178" /><p id="caption-attachment-6305" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Pictorial Press</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>時代が戦争真っ只中だった事もあり、<br />
歌っているお二人がコメディアンという事もあり、自ら歌詞をドイツを皮肉ったものに替え歌し、それも当時、英国内で流行ったそう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>例：</strong>　ラン・アドルフ・ラン、アドルフ・ラン・ラン・ラン♪など。</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>時代背景がわかるとなんだか悲しい歌ですが、農家ののどかな風景が伝わってきますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オジサン二人の歌声は、なんとも和みますね！</p>
<p>是非是非歌ってみて下さい。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6289</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
