<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>映画 | にぎわす</title>
	<atom:link href="https://nigiwasu.com/tag/%E6%98%A0%E7%94%BB/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nigiwasu.com</link>
	<description>洋画・海外ドラマ俳優、セレブから、お笑い芸人まで ・・・ サラっとズバっとCheck it out!!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Oct 2018 03:30:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2021/07/a2809eb1626d1d0975eb1449dcdccbe6-100x100.jpg</url>
	<title>映画 | にぎわす</title>
	<link>https://nigiwasu.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">104262373</site>	<item>
		<title>映画『ミスペレグリンと奇妙なこどもたち』原作と、タイムループの際レコードから流れる音楽の曲名は何？</title>
		<link>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song</link>
					<comments>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[仔ブタ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2017 21:51:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[バンド]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[タイムループ]]></category>
		<category><![CDATA[ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち]]></category>
		<category><![CDATA[ランサム・リグズ]]></category>
		<category><![CDATA[原作]]></category>
		<category><![CDATA[歌･音楽･曲名]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nigiwasu.com/?p=6289</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは、「にぎわす.com」のコブタです^^ &#160; &#160; 今回は、 日本では2017年（平成29年）２月３日より公開中の映画 『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の原作と、 サウンドトラックには入っ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt;"><strong>こんにちは、「にぎわす.com」のコブタです^^</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回は、</p>
<p>日本では2017年（平成29年）２月３日より公開中の映画<br />
<span style="font-size: 18pt;"><strong>『<span style="background-color: #ffff99;">ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち</span>』</strong></span>の原作と、<br />
サウンドトラックには入っていない「ある歌」について書かせていただきます。</p>
<div id="attachment_6297" style="width: 368px" class="wp-caption aligncenter"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6297" class="wp-image-6297 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-358x530.jpg" alt="" width="358" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-358x530.jpg 358w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-203x300.jpg 203w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox-320x474.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20th-Century-Fox.jpg 500w" sizes="(max-width: 358px) 100vw, 358px" /><p id="caption-attachment-6297" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： 20th Century Fox</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ある歌とは・・・</p>
<p>ミス・べレグリンが、子ども達と共に、館で主人公：ジェイク少年に<em><strong>「タイムループ」</strong></em>を見せてやる場面で流れる、奇妙な？歌についてです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-6289"></span></p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の米国公開</h2>
<p>&nbsp;</p>
<h4 id="danraku4">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』予告編（動画）</h4>
<p><iframe title="ティム・バートンのダークファンタジー！『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』予告編" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/jg4xK62csNI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>アメリカ本国で、奇才ティム・バートン監督のもと映画化された<strong>『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』</strong>が公開されたのは、2016年９月30日！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本より、半年早いですね！</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
導入部 あらすじ</h2>
<div id="attachment_6292" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6292" class="wp-image-6292 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-530x332.jpg" alt="" width="530" height="332" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-530x332.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-300x188.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2-320x200.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/20thCenturyFox2.jpg 872w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6292" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： 20th Century Fox</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>物語は、主人公：ジェイクが小さな頃から可愛がってもらった、アルツハイマー認知症の疑いのあるおじいちゃんが、</p>
<p>誰にも信じて貰えず、結局、何者かに奇妙な殺され方をしてしまう場面から始まります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>臨終の際、ジェイクは気味の悪い大きな怪物を見かけますが、周囲の人には見えておらず、<strong><em>「祖父の死のショックで少しショック状態にあるため（幻想を見たの）だ」</em></strong>という、カウンセラーの助言もあって、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今際の際に<span style="color: #ff0000; font-family: 'Noto Sans Japanese-900'; font-size: 18px;"><em>「絵葉書を頼りに、島に行け」</em></span>という言葉に一縷の望みを賭け、アメリカからはるかウェールズの小さな島を目がけて、ほぼ無職の父と共に、イギリスへ小旅行をする事に。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、これ以上はストーリーのネタバレになってしまうので、ストップしますが、原作について触れてみたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』の原作本</h2>
<p>&nbsp;</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_6293" style="width: 203px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6293" class="wp-image-6293 size-medium" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-193x300.jpg" alt="" width="193" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-193x300.jpg 193w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_-320x496.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ransomriggs.com_.jpg 334w" sizes="(max-width: 193px) 100vw, 193px" /><p id="caption-attachment-6293" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： ransomriggs.com</em></span></p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p><strong>原作邦題タイトル：</strong>　<br />
<strong>『ハヤブサが守る家』<br />
or『ミス・ペレグリンと奇妙こどもたち』</strong></p>
<p><strong>原語タイトル： 　<br />
Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children</strong></p>
<p><strong>原作者：</strong>　ランサム・リグズ</p>
<p><strong>初版：</strong> 2011年６月7日　アメリカ合衆国</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ニューヨークタイムズ紙のベストセラーリストに<span style="color: #ff0000;"><strong>52週間連続でランクイン</strong></span>し続け、<br />
アメリカだけでも<strong><span style="color: #ff0000;">300万部突破</span></strong>したのだとか！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>おそらく映画公開もされましたので、今はもっと多いでしょうね。</p>
<div id="attachment_6294" style="width: 216px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6294" class="wp-image-6294 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708.jpg" alt="" width="206" height="320" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708.jpg 206w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/609e43361429d84a808acb048ec20708-193x300.jpg 193w" sizes="(max-width: 206px) 100vw, 206px" /><p id="caption-attachment-6294" class="wp-caption-text"><strong>原書『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』２巻</strong><br />
<strong>「ホロゥ・シティ」</strong><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Amazon.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>世界35か国で翻訳されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本でも、数年前に賑わいましたね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ日本では、只今、社会的に深刻な活字離れが進んでおり、ミス・ペレグリンが有名になろうとも、<span style="color: #ff0000;"><em><strong>「本なんて読まないし」</strong></em></span>みたいな感じで、ちょっと遠い話扱いな所もありました・・・。</p>
<div id="attachment_6295" style="width: 351px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6295" class="wp-image-6295 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-341x530.jpg" alt="" width="341" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-341x530.jpg 341w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-193x300.jpg 193w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c-320x497.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/f5e4eb72de41f2e8288853c6d6f2ba9c.jpg 554w" sizes="(max-width: 341px) 100vw, 341px" /><p id="caption-attachment-6295" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>原書『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』３巻</strong></span><br />
<span style="font-size: 10pt;"><strong>「ライブラリー・オブ・ソウルズ」</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： ransomriggs.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>調べてみたところ、原書の方が何巻か出ており、そっちの方が楽しそうでした。</p>
<p>洋書を読むのが好きって方は、是非トライしてみてください！</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>日本では、<strong>『ハヤブサが守る家』</strong>として初版が発行されたものの、<br />
映画公開に合わせて<strong>『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』</strong>として、タイトルと中身の微妙な訳が変更調整されました。</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_6296" style="width: 214px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6296" class="wp-image-6296 size-medium" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-204x300.jpg" alt="" width="204" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-204x300.jpg 204w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703-320x470.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ef9438214234a486ab10d4a68b66b703.jpg 340w" sizes="(max-width: 204px) 100vw, 204px" /><p id="caption-attachment-6296" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>『ハヤブサが守る家』</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Amazon.com</em></span></p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>2013年10月30日発行<br />
<strong>『ハヤブサが守る家』<br />
</strong>東京創元社<br />
ランサム・リグズ著、山田順子訳</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
原作エピソード</h2>
<div id="attachment_6298" style="width: 397px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6298" class="wp-image-6298 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-387x530.jpg" alt="" width="387" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-387x530.jpg 387w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-219x300.jpg 219w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_-320x438.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/LibraryDude-WP.com_.jpg 462w" sizes="(max-width: 387px) 100vw, 387px" /><p id="caption-attachment-6298" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Library Dude-WP.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>そもそも、作者：ランサム・リグズが元々自ら集めていた、奇妙な写真を元に物語のガイドとして小説を書く事を思いたはいいものの、それには数が充分でなかった為、</p>
<p><em><strong>ローズ・ボール・フレア・マーケット</strong></em>（米国カリフォルニア州パサデナ市にある巨大蚤の市）で、他のコレクターに紹介された、有名写真コレクター：<em><strong>レオナルド・ライトフット</strong></em>と知り合い、数を充実させた。</p>
<div id="attachment_6302" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6302" class="wp-image-6302 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-530x354.jpg" alt="" width="530" height="354" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-530x354.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-300x200.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket-320x214.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Rosebowl-flea-market-Fleamapket.jpg 800w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6302" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 10pt;"><strong>1967年から、月に１度開催されているLAの巨大な蚤の市：ローズボゥル。</strong></span><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Fleamapket</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>その経験を元に<span style="font-family: 'Noto Sans Japanese-900'; color: #ff0000; font-size: 18px;"><em>「おじいちゃんの古い写真を頼りに、英国ウェールズの小島：ケルン島を訪ねて、冒険をする」</em></span>というストーリーを思いついたという。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>結果、本は2012年４月29日、<strong>『ニューヨークタイムス』</strong>誌のベストセラー本となり、1位を獲得！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;"><strong>45週に渡って、1位の座</strong></span>をキープしたが、5月20日、ついに４位に転落。</p>
<p>どちらにせよ、すごい快挙を成し遂げました。</p>
<div id="attachment_6299" style="width: 410px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6299" class="wp-image-6299 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia.jpg" alt="" width="400" height="500" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia.jpg 400w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia-240x300.jpg 240w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/ThePeculiarChildrenWiki-Wikia-320x400.jpg 320w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /><p id="caption-attachment-6299" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： The Peculiar Children Wiki-Wikia</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>児童小説評論家からは、作者：リグズが、古いビンテージ写真を効果的に使って物語を際立たせた事が高く評価され、一同に高評価を得た。</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2">映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』<br />
のタイムループの際、<br />
レコードから流れる奇妙な歌は何？</h2>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6291" style="width: 235px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6291" class="wp-image-6291 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_.jpg" alt="" width="225" height="225" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_.jpg 225w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_-150x150.jpg 150w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/lyricsoundtrack.com_-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /><p id="caption-attachment-6291" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠：lyricsoundtrack.com</em></span></p></div>
<p>さて、劇中の全ての曲はサウンドトラックに収録されているものの、</p>
<p>実は１曲、入っていないものがあるのをご存知でしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>劇中の要である、ミス・ペレグリンがタイムループを作動中、レコードを流すのですが、その際流れているのがソレ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>タイムループが成功した途端、音楽が逆に流れだし、おじさん？の歌う<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">「ランランラン♪</span>」</strong></span>というメロディーが早回しで、奇妙に響き渡り、頭を回りますよね・・・。</p>
<div id="attachment_6300" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6300" class="wp-image-6300 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-530x322.jpg" alt="" width="530" height="322" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-530x322.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-300x182.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest-320x195.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/UltraHD-HighDefDigest.jpg 745w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6300" class="wp-caption-text"><strong>このシーンで流れている曲ですね！</strong><br />
<span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Ultra HD &#8211; High Def Digest</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>私も観た後、あの歌がぐるぐると頭の中を回り続け、ちょっと大変でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今日はそのタイトルと、歌詞・日本語訳をお伝えします</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3">Run Rabbit Run <br />
– Flanagan and Allen（英語歌 by YouTube）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Run Rabbit Run - Flanagan &amp; Allen" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/SVdoZNxtL8k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>On the farm, every Friday<br />
On the farm, it&#8217;s rabbit pie day.<br />
So, every Friday that ever comes along<br />
I get up early and sing this little song</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>*<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Bang! Bang! Bang! Bang!<br />
Goes the farmer&#8217;s gun.</p>
<p>Run rabbit – run rabbit, run, run, run, run,</p>
<p>
**<br />
Run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!<br />
Don&#8217;t give the farmer his fun! Fun! Fun!<br />
He&#8217;ll get by without his rabbit pie<br />
So run rabbit &#8211; run rabbit &#8211; Run! Run! Run!</p>
<p>
<em><strong>Repeat</strong></em></p>
<p>*<br />
**</p>
<div id="attachment_6303" style="width: 269px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6303" class="wp-image-6303 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/youtube.com_.jpg" alt="" width="259" height="194" /><p id="caption-attachment-6303" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： YouTube</em></span></p></div>
<p>.</p>

<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3"><strong>『ラン・ラビット・ラン』</strong><strong>&#8211; </strong><strong>フラナガン</strong><strong>&amp;</strong><strong>アレン（日本語訳）</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6301" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6301" class="wp-image-6301 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-530x378.jpg" alt="" width="530" height="378" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-530x378.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-300x214.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter-320x228.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Sporting-Shooter.jpg 610w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6301" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Sporting Shooter</em></span></p></div>
<p>ここの農家じゃ、毎週金曜にさ<br />
ここの農家じゃ、ウサギパイの日だってさ<br />
だから、毎週金曜にはさ、<br />
早く起きて歌うんだ、この歌を</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>*<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
バン！バン！バン！バン！<br />
お百姓さんの銃が火を吹くぞ！<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ、走れ、走れ、走れ、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>**<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！<br />
お百姓さんに、美味いお楽しみを与えてなるものか！<br />
ウサギパイはおあずけさ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だから、<br />
逃げろウサちゃん、逃げろウサちゃん、走れ！走れ！走れ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>繰り返し<br />
*<br />
**</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #0000ff; font-size: 14px;"><strong>注： 色んな理論があろうかと思いますが「百姓」という言葉を選ばせて頂きます。</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_6304" style="width: 510px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6304" class="wp-image-6304 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_.jpg" alt="" width="500" height="375" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_.jpg 500w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_-300x225.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/travsd.wp.com_-320x240.jpg 320w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /><p id="caption-attachment-6304" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： travsd.wp.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: 'Noto Sans Japanese-900';">『Run Rabbit Run（ラン・ラビット・ラン）』</span>は、<br />
<span style="font-size: 14pt;"><strong>ノエル・ゲイ</strong></span>と<span style="font-size: 14pt;"><strong>ラルフ・バトラー</strong></span>によって書かれた曲で、</p>
<p>英国のコメディアン、<span style="color: #003300; font-size: 14pt;"><strong>バド・フラナガン</strong></span>（1896-1968）<br />
＆ <span style="font-size: 14pt; color: #003300;"><strong>チェズニー・アレン</strong></span>（1893-1982）の二人によって歌われました。</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>一見、意味の無い歌詞が繰り返される感じですが、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>曲は、二次大戦開戦直後の、1939年10月11日にリリースされたものの、<br />
初演後、シェットランドのスロム・ボーで格納されていた水上飛行機の上に、ドイツ軍がイギリスに初の空襲を開始。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>歌詞に出てくる二匹の兎は、お肉屋さんに処理されたように歌われていますが、おそらく実際は、落ちてきた爆弾によって死んでしまったという事のようです。</p>
<div id="attachment_6306" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6306" class="wp-image-6306 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-530x395.jpg" alt="" width="530" height="395" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-530x395.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-300x224.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1-320x239.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/DailyMail-1.jpg 634w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-6306" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Daily Mail</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>現在もこの曲は、マザーグースの歌のような感じで、子どもの遊び歌として英国で歌われていますし、ニュージーランドではマオリ語版も存在します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本の昔の童謡もそうですが、けっこう歌ってる内容、残酷なんですよね(笑)</p>
<div id="attachment_6305" style="width: 293px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-6305" class="wp-image-6305 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2017/02/Pictorial-Press.jpg" alt="" width="283" height="178" /><p id="caption-attachment-6305" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： Pictorial Press</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>時代が戦争真っ只中だった事もあり、<br />
歌っているお二人がコメディアンという事もあり、自ら歌詞をドイツを皮肉ったものに替え歌し、それも当時、英国内で流行ったそう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>例：</strong>　ラン・アドルフ・ラン、アドルフ・ラン・ラン・ラン♪など。</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>時代背景がわかるとなんだか悲しい歌ですが、農家ののどかな風景が伝わってきますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オジサン二人の歌声は、なんとも和みますね！</p>
<p>是非是非歌ってみて下さい。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://nigiwasu.com/film-missperegrine-song/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6289</post-id>	</item>
		<item>
		<title>日本語声優キャストの吹き替えがひどいと話題の映画『キングオブエジプト』評価と口コミまとめ</title>
		<link>https://nigiwasu.com/httpnigiwasu-comfilm-godsofegypt</link>
					<comments>https://nigiwasu.com/httpnigiwasu-comfilm-godsofegypt#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[仔ブタ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2016 04:33:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[へたくそ]]></category>
		<category><![CDATA[キング・オブ・エジプト]]></category>
		<category><![CDATA[出演・キャスト]]></category>
		<category><![CDATA[日本語吹き替え・声優]]></category>
		<category><![CDATA[棒読み]]></category>
		<category><![CDATA[理由]]></category>
		<category><![CDATA[舞台挨拶・試写会]]></category>
		<category><![CDATA[評価・口コミ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nigiwasu.com/?p=3949</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは、「にぎわす.com」です^^ &#160; &#160; 今回の『にぎわす』は、日本でも2016年(平成28年)９月９日（金）から公開になりました 映画『キング・オブ・エジプト』の評価や口コミです！ &#038;nbs [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt;"><strong>こんにちは、「にぎわす.com」です^^</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の『にぎわす』は、日本でも2016年(平成28年)９月９日（金）から公開になりました<br />
 映画<span style="font-size: 18pt;"><strong>『キング・オブ・エジプト』</strong></span>の評価や口コミです！</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-3953 size-full" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/9d89607ef41151ef7a526473f0d98754-1.jpg" alt="%e5%bc%95%e3%81%8d%e8%be%bc%e3%81%bf" width="317" height="320" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/9d89607ef41151ef7a526473f0d98754-1.jpg 317w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/9d89607ef41151ef7a526473f0d98754-1-150x150.jpg 150w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/9d89607ef41151ef7a526473f0d98754-1-297x300.jpg 297w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/9d89607ef41151ef7a526473f0d98754-1-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 317px) 100vw, 317px" /></td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ単に予告編がとっても楽しそうだったので、実際観に行くにあたって、口コミをなんとなく調べてみたら、</p>
<p>単純に「面白かった」っていうのも沢山あるけど、</p>
<p>
 それ以上に、<em><strong><span style="font-size: 18pt;">ものすごい酷評の嵐</span></strong></em>だったので、まとめてみました。</p>

<p><span id="more-3949"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2"><strong>『キング・オブ・エジプト』のメイン出演キャスト</strong></h2>
<div id="attachment_3954" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-3954" class="wp-image-3954 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-530x298.jpg" alt="典拠： watchlatestmoviesnow.com" width="530" height="298" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-530x298.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-300x169.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-320x180.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_.jpg 746w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-3954" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： watchlatestmoviesnow.com</em></span></p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ホルス役・・・ニコライ・コスター＝ワルドー（日本語声優： 中村 悠一）</p>
<p>ベック役・・・ブレントン・スウェイツ（声： 玉森 裕太 Kis-My-Ft2）</p>
<p>セト役・・・ジェラルド・バトラー（声：小山 力也）</p>
<p>トト役・・・チャドウィック・ボーズマン（声： 中村 和哉）</p>
<p>ハトホル役・・・エロディ・ユン（声： 沢城 みゆき）</p>
<p>ザヤ役・・・<a target="_blank" href="https://nigiwasu.com/godsofegypt-courtneyeaton">コートニー・イートン</a>（声： 永野 芽郁）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2"><strong>制作本国アメリカ・オーストラリアでの評価と評判</strong></h2>
<p>アメリカとオーストライアの共同作品。</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>原題： Gods of Egypt(『エジプトの神々』)</strong></span></p>
<p>分野としてはファンタジー映画という事で、配給開始。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>アメリカ、カナダを始めとする68か国では、2016年2月26日に公開スタート。</p>
<div id="attachment_3955" style="width: 398px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-3955" class="wp-image-3955 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/goe-twitter.com_-388x530.jpg" alt="典拠： twitter.com" width="388" height="530" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/goe-twitter.com_-388x530.jpg 388w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/goe-twitter.com_-219x300.jpg 219w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/goe-twitter.com_.jpg 523w" sizes="(max-width: 388px) 100vw, 388px" /><p id="caption-attachment-3955" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： twitter.com</em></span></p></div>
<p>日本は半年遅れの、９月９日スタートでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>・・・というわけで、</p>
<p>私たちは幸運？にも、制作国の評判と、</p>
<p>試写会などに参加した日本人のコメントを両方聴けるわけです。</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>まず本国、アメリカ・オーストラリアの前評判ですが、<br />
 <em><strong>他の冒険系映画と同じく、上々のイメージからスタート。</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>２Ｄ、RealＤ ３Ｄ、IMAX 3Dという選びたい放題の状態。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>結果から書きますと、<br />
 $140,000,000.oo（日本円にすると<span style="color: #ff0000;"><strong>143億円</strong></span>くらいでしょうか）の製作費に対して、$147,000,000.oo（<span style="color: #ff0000;"><strong>約150億円</strong></span>）ほどの収益を上げた。<br />
 （ただし、日本のように公開が半年遅れでスタートする国もあるため、世界的な規模ではまだ不明）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コストのかかるあの手のタイプの映画で、7億円の収益って、<br />
 「ホッと一息」というところでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一昔前だと、<em><strong>『インディ・ジョーンズ』</strong></em>や<em><strong>『ロマンシング・ストーン』</strong></em>など、歴史冒険モノは誰もが息をのみ、外れはありませんでしたが、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>近年になると、冒険映画にも出尽くした感があり、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>出演する役者さん達の</p>
<p><strong><em>「さ、超大作ですよ、文句ないでしょ、どうぞ！」</em></strong>感がひどくなっており、外れが出た時の破壊力たるやすごい！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>筆者は米国の映画制作にご縁があり、ヒット外した時の借金額を尋ねたのですが・・・</p>
<p>もう桁が違いました・・・。</p>
<p>監督さん達曰く、<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>「額になじみが無さ過ぎて『借金こさえてしまった感』がまったくない」</strong></span>と仰っていました。</p>
<p>・・・楽しそうではなかったですが、ケロっとしていました・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ふぅ・・・CG時代に突入して、良かったぜ・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>更に、日本ではありませんが、若手俳優さんが主演する映画などは</p>
<p>試写会や前挨拶で<br />
 <span style="color: #ff0000;"><strong><em>「これが当たったら、俺、大スターですねん！<br />
 </em></strong><strong><em>写真なら、さぁどうぞ！」</em></strong></span>感がすごい事になっているケースも少なくない。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今、全てが全て当たるわけじゃないので、制作側は見ていてハラハラ・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>本作は子ども達には人気が出たものの、大人達からは賛否両論・・・</p>
<p>どころか、<br />
 <em><strong>「クソ映画」<br />
 「ゴミ」<br />
 「むちゃくちゃ」<br />
 </strong></em>などと、クソミソに酷評されている意見が目立った。</p>
<p>単純に楽しめばいいのにね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>酷評された理由は、下記の<span style="color: #ff0000;"><em><strong>「『イマイチ』だと酷評された理由」</strong></em></span>をご覧あれ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>・・・日本では、夏休み明けシーズンに公開ですし、完全に<strong>「娯楽」</strong>だと思って観た方が良さそうですね。</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2"><strong>日本国内での試写会や公開後の評価と口コミ</strong></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>まず申し上げたいのが、日本国内での評価も、アメリカとさほど変わりない件。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>テクノロジーに着目しやすい日本人からは、<em><strong>「映画内で駆使されたＣＧがすごかった」</strong></em>等の意見はあるものの、アメリカ国内での評判と今のところ大きな変化はなさそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3"><strong><span style="color: #ff0000;">日本語吹き替えに批難轟々</span>という別の意味で話題作！</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>配給会社の気遣いでしょうか(笑)</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #000000;"><em><strong>※上記『キング・オブ・エジプト』の出演キャスト参照</strong></em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>アメリカ国内で酷評だったのか、日本語吹き替えだけでも話題になって、少しでも客入ってくれと言わんばかりに、ジャニーズ、お笑い芸人などを数多く起用していますね・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>主要な声優さんは、ジャニーズの方を初めとする、著名人ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その他はプロの声優さんを使用。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="danraku3"> </p>
<h3 id="danraku3">そしてここからが、すごい・・・というか、<br />
 <strong>話題づくりかとおぼしき日本語声優キャスト</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>アスタルテ・・・<a target="_self" href="http://nigiwasu.com/londonhearts-okarina">オカリナ</a>（おかずクラブ）</p>
<p>アナト・・・ゆいＰ（<a target="_self" href="http://nigiwasu.com/londonhearts-okarina">おかずクラブ</a>）</p>
<p>小うるさい召使い・・・未知やすえ（吉本新喜劇）</p>
<p>裁判長・・・吉村作治（考古学教授、博士）</p>
<p>悪魔たち・・・LiLico</p>
<p>イシスやシャリファには、まさかの田中真弓さん（はに丸君とか、チビ太とか、クリリンとか、コエンマ様とかルフィとかの）!!!<br />
 急に大御所!!!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして、そのご尽力あってか、日本語版にもたくさんの人が入った。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>・・・が、封切り当初から、観に行った方から、</p>
<p>「単純に面白い」「大好きになった」等のスケール感を楽しむコメントとどっこいどっこいくらいで、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「日本語吹き替えがひどい」</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「吹き替え、これどうなった?!」</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「吹き替え、違和感ありすぎだろ」</strong></em></span></p>
<p><em><strong><span style="color: #ff0000;">「棒読みっぷりが、小学生の本読みよりひどい」</span><br />
 </strong></em>と、酷評の嵐となった。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>吉村先生やプロの声優さん達はともかく、普段からドラマや舞台をこなしている人達なのに、<em><strong>「吹き替えひどい」</strong></em>って・・・</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ファンの動員を狙ってんでしょうが・・・<br />
 お金貰って観に来てもらうエンターテイメントで<span style="color: #ff0000;"><em><strong>「ヘタクソ！」</strong></em></span>ってコメントが嵐のように付くってどうなのよ・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>P.S. <br />
 演技や放送・制作系の劇団や、学校でも習いますが、<span style="color: #ff0000;"><em><strong>「お金を払って来てもらっているのだから、プロとして魅せる」</strong></em></span>のは基本中の基本ですね！</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2 id="danraku2"><strong>「イマイチ」だと評価された理由：<br />
 エジプトなのにほぼ白人キャスト！</strong></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>で、ここからが、酷評された理由です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん<br />
 <span style="font-size: 14pt;"><em><strong>「楽しい映画じゃない？<br />
 どうしてここまで批難されるかわからない」<br />
 </strong></em></span>って意見もたくさんありました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>けど大半は、やっぱり悲しいほど酷評。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>まず、アメリカ本国で言われたのが</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「クソ映画」</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「観ないほうがいい」</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「ＣＧばかりがゴチャゴチャしていて、悪目立ちする」</strong></em></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>「背景の景色や、時代背景もむちゃくちゃ。</strong></em></span><br />
 <span style="color: #000000;"><em><strong>神々の世界で起こる事なら納得できるが、あくまでも普段の設定はエジプト！</strong></em></span><br />
 <span style="color: #000000;"><em><strong>なのに、背景設定がむちゃくちゃなのが、度を越している」</strong></em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして日本だけでなくアメリカでも何より目立ったのが、</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;"><strong>「どうしてエジプトなのに、白人ばかりが演じているのか」</strong></span>という意見。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうなんです、あの時代を考えると、もし白人がエジプトに居たとしても、ほんの一握りのハズ。</p>
<p>なのに、この映画には、ほぼ白人でキャスティング・・・</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それにしても、アメリカ国内でも、作品内の人種の起用が話題になるなんて、ちょっと前まで、白人・黒人が別れて乗ってた国の意見だと思うと、実に感慨深いですね・・・。</p>
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
<h3 id="danraku3">エジプト人を一切起用しない堂々の配役！</h3>
<div id="attachment_3954" style="width: 540px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-3954" class="wp-image-3954 size-large" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-530x298.jpg" alt="典拠： watchlatestmoviesnow.com" width="530" height="298" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-530x298.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-300x169.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_-320x180.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/godsofegypt-watchlatestmoviesnow.com_.jpg 746w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /><p id="caption-attachment-3954" class="wp-caption-text"><span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： watchlatestmoviesnow.com</em></span></p></div>
<p>ホルス役・・・ニコライ・コスター＝ワルドー（デンマーク人）</p>
<p>ベック役・・・ブレントン・スウェイツ（オーストラリア人）</p>
<p>セト役・・・ジェラルド・バトラー（イギリス・スコットランド人）</p>
<p>トト役・・・チャドウィック・ボーズマン（アメリカ人）</p>
<p>ハトホル役・・・エロディ・ユン（カンボジア人を父に持つフランス人）</p>
<p>ザヤ役・・・<a target="_self" href="http://nigiwasu.com/godsofegypt-courtneyeaton">コートニー・イートン</a>（オーストラリア人）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>え・・・？</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong>恐ろしい程、エジプトらしき人は出てこない。</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>せいぜいアメリカ出身のチャドウィック・ボーズマンの出身地の御先祖が、アフリカ大陸出身って事でしょうか？</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_3956" style="width: 310px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-3956" class="wp-image-3956 size-medium" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/chadwick-boseman-vogue.com_-300x267.jpg" alt="トト役チャドウィック・ボーズマン 典拠： vogue.com" width="300" height="267" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/chadwick-boseman-vogue.com_-300x267.jpg 300w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/chadwick-boseman-vogue.com_-530x472.jpg 530w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2016/09/chadwick-boseman-vogue.com_.jpg 532w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><p id="caption-attachment-3956" class="wp-caption-text"><strong>トト役チャドウィック・ボーズマン</strong><br />
 <span style="font-size: 8pt;"><em>典拠： vogue.com</em></span></p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>ちなみにチャドウィックの御先祖様は、<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>シエラ・レオネ出身のリンバ人</strong></span>だそうですよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この映画、すごい数のエキストラさんが居るので、探せば中には居るのかもしれませんが、少なくともメインキャストの中にはゼロ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>・・・色さえ同じだったら、いえ、肌の色とか民族的背景はどうでもいい配役だったのでしょうかね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、この映画、ロケ地もオーストラリアだそう・・・<br />
 大陸すら違うので、違和感あるでしょうよ。</p>
<p>そもそも、気にしてないのかも。</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>私達日本人も見たことありますよね？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>アメリカ映画で、日本人に助言を得る事なく作られたのか、</p>
<p>神社なのに、ゴーンと鐘をついていたり・・・宗教の異種格闘技戦みたい。<br />
 （冠婚葬祭は、ごちゃまぜで、神道・仏教・キリスト教で行う日本人だからという新しい配慮かも！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>肌の色だけ同じ、着物を着た女性（多分中国か韓国系の）が、腕や足を丸出しにして歩き回っていたり・・・日本人女性は、そんなはしたない恰好では出歩かない。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただＴＶを見ているだけなら<em><strong>「ハハハ、馬鹿みたい」</strong></em>って笑っていられますが、私たち日本人スタッフとして、こんなに悔しいことはありません。</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong><em>「私達が居るのに、外国人の勝手なイメージだけで映画が出来てしまった」<br />
 </em></strong></span>となります。</p>
<p>私のお師匠さんも、エミー賞を受賞した方でしたが、日本人以外が作る日本映画のイメージが、あまりに現実離れしていて、嘆いておられました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>筆者は人種様々な人々が暮らすアメリカで、オーディションを見ていたので、</p>
<p>そんな、<span style="font-size: 14pt;"><em><strong>デンマークやフランスから俳優女優使うくらいなら、在米のエジプト系役者さんたくさん居ます！</strong></em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかもすごい美男美女多いですよ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>多分、エジプト人が観たら、<em><strong>「なんじゃい、これ」</strong></em>状態の服装とかしてるんでしょうよ。</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>マネしないで欲しいので、あえて伏せて書きますが、アメリカ人に<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">とあるアメリカの歴史</span></strong></span>の話をすると、全員ブスーっとします。</p>
<p>（別に悪い話でも、悪口でもありませんよ）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なので、み～んな<span style="color: #ff0000;"><strong>「自分のご先祖は、●●系〇〇人」</strong></span>だ、とかいうルーツの話は大好きです。</p>
<p>すごく得意げに語ります。</p>
<p>自分のルーツに、堂々と自信を持つのはいいことです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>けれども、他の民族のバックグラウンドに敬意を払わないのは、少々違和感です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>・・・50年以上前から、白人が黒塗りして映画に出てきたりしていた時代から、ちょっと変化したかと思えば、</p>
<p>白人の座長公演みたいななの？</p>
<p>まさかの<em><strong>「人種背景はなかったことに！」状態?!</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オーストラリアが一緒に作っているんだから、きちんとしてくれそうなもんなのに・・・</p>
<p>一緒になって、歴史の改ざんでも始めたか?!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>アメリカ本国でも<br />
 <span style="color: #ff0000;"><em><strong>「エジプトなのに白人ばっかりはおかしいでしょ?!」</strong></em></span></p>
<p><em><strong><span style="color: #ff0000;">「まるでデタラメじゃない！」</span><br />
 </strong></em>という意見がけっこう出てるって事は、あきれているのは有色人種ばかりじゃなさそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>思えばいつも、冒険モノだと、白人主人公が現地に行き、現地の敵対する白人と争うか、こらしめるか・・・。</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><strong>『インディ・ジョーンズ』</strong></em></span>なんていいほうです。</p>
<p>現地の人たくさん出てきますし、彼らにきちんとした役柄がありますから。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もう21世紀ですよ、</p>
<p>いい加減<em><strong>「世界には、色んな人種が居て、色んな文化的背景を持つ国民と民族がいる」</strong></em>って事、知ってくれよ。</p>
<p><em><strong>小学校から歴史や地理の時間、あるでしょうに・・・。</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>以上、筆者にしてはかなり珍しい、ちょっと怒りの記事でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>追記： 原稿を書いた当初は作品を観ないまま書いたものと、見てから書いたものがごちゃ混ぜになっていましたので、混乱させてしまいました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://nigiwasu.com/httpnigiwasu-comfilm-godsofegypt/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3949</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【予告動画ついに公開】ハリー・ポッターシリーズ新作映画『ファンタスティックビースト』【評判】</title>
		<link>https://nigiwasu.com/film-fantasticbeasts</link>
					<comments>https://nigiwasu.com/film-fantasticbeasts#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[仔ブタ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2015 19:58:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[シリーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ハリーポッター]]></category>
		<category><![CDATA[新作]]></category>
		<category><![CDATA[Ｊ．Ｋ．ローリング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nigiwasu.com/?p=42</guid>

					<description><![CDATA[どうも、こんにちは～！ 【にぎわす.com】の主、仔ブタです^^ &#160; ついに、発表されました！ J.K. ローリング著『ハリー・ポッター』シリーズの新作映画の公開です！　 ドキドキ・・・。 しかも今回は、著者J [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>どうも、こんにちは～！<br />
 【にぎわす.com】の主、仔ブタです^^</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ついに、発表されました！</p>
<p>J.K. ローリング著<span style="font-size: 18pt;"><strong>『ハリー・ポッター』シリーズの新作映画</strong></span>の公開です！　 ドキドキ・・・。</p>
<p><span id="more-42"></span></p>
<p>しかも今回は、著者J.K. ローリング自ら、脚本を手がけますよ！<br />
 （意外にも、初・脚本とのこと・・・）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>タイトルは<strong><span style="font-size: 18pt;">『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』予告編 &#8211; [動画・英語]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Fantastic Beasts and Where to Find Them - Announcement Trailer [HD]" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/Wj1devH5JP4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<h2 id="danraku2">『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』<br />
 あらすじ</h2>
<p>舞台は、『ハリーポッターシリーズ』の一作目、『ハリー・ポッターと賢者の石』から、遡ること70年前のニューヨーク・・・</p>
<p>中身はなんと、『アノ世界』からN.Y.に入国した魔法使いのカバンから、魔法生物が人間界へと逃げ出しちゃう！　というモノ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の主人公は、あのホグワーツ魔法魔術学校の教科書<strong>『幻の動物とその生息地』(<em>原題：Fantastic Beasts &amp; Where to Find Them</em>)</strong>を書いた、魔法生物研究者のニュートン・アルテミス・フィド・スキャマンダー（通称：ニュート・スキャマンダー）先生。その先生が、アメリカ・ニューヨークで活躍しちゃいます。</p>
<p style="text-align: right;"> </p>
<h3 id="danraku3">『幻の動物とその生息地』って？？</h3>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_43" style="width: 330px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-43" class="size-full wp-image-43" src="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/fantastic-beasts-text-book.jpg" alt="" width="320" height="499" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/fantastic-beasts-text-book.jpg 320w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/fantastic-beasts-text-book-192x300.jpg 192w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /><p id="caption-attachment-43" class="wp-caption-text">英語版： 『幻の動物とその生息地(原題：Fantastic Beasts &amp; Where to Find Them)』</p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p>　　↑↑↑↑↑</p>
<p>魔法生物に関する基礎知識や、約80種の魔法生物の生態と危険度を示した書物で、ホグワーツ魔法魔術学校の教科書。</p>
<p>ハリーが使用したものの複製品という設定で発刊されたため、ハリーや、彼から時々借りたであろうロンが書きこんだ落書き、ハーマイオニーの書き込みも再現されている。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>『幻の動物とその生息地』</strong>と言えば、同じくホグワーツ魔法魔術学校の教科書<strong>『クィディッチ今昔<em>(原題：Fantastic Beasts &amp; Where to Find Them)</em>』</strong>とともに、J.K. ローリングが恵まれない子ども達の為に書き上げ、2冊の収益の実に80%を直接に寄付。<br />
 その収益は、17ミリオンポンド以上になったとされる。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>17ミリオンポンドって・・・あれ、おかしい・・・私の計算違い？<br />
 日本円だと、30億円くらいになっちゃわない？？　・・・すごい、太っ腹。</p>
<p>（ちなみに本自体は「ニュートン・スキャマンダー著」となっているため、J.K.ローリングの名前は一切出てこないのに・・・）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本でも、2001年に2冊ペアで静山社より発行されましたね！</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<div id="attachment_44" style="width: 235px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-44" class="size-medium wp-image-44" src="//nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/9630163ffdf834d32db923fabe6a141e-225x300.jpg" alt="日本版：『幻の生物とその生息地』" width="225" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/9630163ffdf834d32db923fabe6a141e-225x300.jpg 225w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/9630163ffdf834d32db923fabe6a141e.jpg 375w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /><p id="caption-attachment-44" class="wp-caption-text">日本版：『幻の生物とその生息地』</p></div>
</td>
<td>
<div id="attachment_45" style="width: 205px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-45" class="size-medium wp-image-45" src="//nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/60d98adb5ef8fc035222f3a9764b79dc-195x300.jpg" alt="ペアで発行された、日本版 『クィディッチ今昔』" width="195" height="300" srcset="https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/60d98adb5ef8fc035222f3a9764b79dc-195x300.jpg 195w, https://nigiwasu.com/wp-content/uploads/2015/12/60d98adb5ef8fc035222f3a9764b79dc.jpg 324w" sizes="(max-width: 195px) 100vw, 195px" /><p id="caption-attachment-45" class="wp-caption-text">ペアで発行された、日本版 『クィディッチ今昔』</p></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<h2 id="danraku2">J.K. ローリングが自身の作品が映画化される際、<br />
 出した意外な条件</h2>
<p>仔ブタ的になんだかいいな！と思ったのは、このハリー・ポッターシリーズが制作されると決まった1999年頃、作者J.K.ローリングは、映画を製作するにあたって、条件を出したという。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、<span style="font-size: 14pt;"><strong>イギリス人俳優を使う</strong></span>ということ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もっともと言えば、もっとも！</p>
<p>イギリスに住んでいる役柄なのに、無理に急いでトレーニングしたアメリカ人とかに変なイギリス訛りの英語で演技されても、観てるイギリス人は、どうにもこうにも気にかかって、映画に集中できそうもない感じがするものね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本でも、いくらベテラン役者さんでも、慣れない京言葉とか沖縄弁とか使われてる時あると、なんかカタコトだし、ちょっと違和感ありますもんね・・・現地の人なら、もっとそれ感じるだろうし。。。</p>
<p><em><strong>「感情移入できんわいっ!!!」</strong></em>ってなりそう(笑)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だからかな、このハリーポッターシリーズは、みんながみんな、設定どおりの訛りを喋ってて・・・それぞれの役者さんにも価値を置いてるところが、とてもいい！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これ、ハリウッドとかで役者オーディション受けてみればわかりますが、「日本人募集」「日本人役募集」ってところに、中国人や韓国人が行っても、普通に受かります。</p>
<p>つまり見た目が同じなら、どうでもいいらしいってこと。</p>
<p>私達の中身から出る、日本人らしい所作や、習慣に価値などおいてくれてはいません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんなわけで、仔ブタは、そういう細やかなところに価値を見出してくれる、製作者にはなんだか期待できるんですよね&#x2764;&#x2764;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="scrollable-table"><table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>監督：デイビッド・イェーツ</strong></span></p>
<p><strong>プロデューサー：　デイビッド・ヘイマン</strong></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>配給：ワーナー・ブラザーズ</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>いつ公開？：　2016年11月から世界で順次公開<br />
 日本では2016年冬期予定。</strong></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<p><span style="font-size: 14pt;">とのこと!!!</span></p>
<p style="text-align: right;"> </p>
<p>映画の制作発表はたくさんされていますが、予告動画の発表はこれが初めてではないでしょうか、もう見るだけであの世界に行ってしまいそうで、ドキドキしますが。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では、前評判を見てみましょう！</p>
<h2 id="danraku2">期待の前評判</h2>
<p><strong><em>公開が待ちどおしすぎる</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>見たい度合いを、5つ星で言うなら絶対「★★★★★」!!!</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>主人公の役者さんも、実力派の人だし、安心して見れそう、どころかすごく期待できる</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>まさに正統な「ハリーポッター映画」の作り手による、新シリーズ・・・どんなのが期待できるのだろうーーー</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>この後に何か続編が続くのか、今後の動向が気になる。</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>魔法界をめぐる、かつてないスケールの冒険ですな・・・続報が気になる。。。</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>厳戒態勢で制作が進んでいるらしい・・・すごい。</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>うむ、公開まで1年くらいあるのに、期待度合いがすごい。</p>
<p>こういう巨大映画の場合は、おそらく全世界同時公開という事になると思われますので、大旋風間違いナシ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>すご～～く楽しみですね!!!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://nigiwasu.com/film-fantasticbeasts/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">42</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
